Ion Heliade-Rădulescu

("Sfinxul Eliad")

 

* Lament amoros 

de Iacopo Vittorelli

***

TRADUCERI

***

RO-Ion Heliade-Radulescu.jpg

 

“Vezi, dragă, ce-albă lună,
Vezi ce noapte senină,
O aură nu suspină,
Nu tremulă o stea.

Privigătorul singur
Ici zboară, ici se pune,
Suspină, doru-
și spune,
Î
și cheamă soața sa.

Dar ea toată îl simte
Zburînd din frunză-n frunză

Și parc-o să-i răspunză:
Nu plînge, sînt a ta.

Ce dulci sim
țiri, Ireno !
Ce gemete de pace !
Dar vai ! Irena tace !
Răspunde-mi, draga mea !”

 

 

©Ion Heliade-Rădulescu